here are a handful of images from our final tasting at the caterer.
there was so much food we literally could not sample it all
that little puff on the right is a brie en croute, which is french for some good ass shit to spread on your crackers
this shot is actually after the tasting and notice how little of a dent we put in the food, I hope people come to this wedding hungry.
this is the cehf explaining to our coordinator and brooke exactly what we are about to gorge ourselves on
these are samples of the crepe flavors that will be available for guests to have made on site at the reception following the ceremony
Well we have been so busy with working, moving and last minute wedding planning that I couldn't find a spare 5 minutes to blog, but yesterday gave me something good to talk about. Brooke and I are planning on having a relatively traditional jewish wedding. One of the major aspects behind a jewish wedding is the adherence to certain traditions and rituals. The ketubah, or marriage contract is a piece of paper signed and witnessed by the community and serves as authentication of the marriage. Since Brooke and I have tried to design and control as much of the wedding day and ceremony as possible we also planned on designing and writing our own ketubah. Typically a bride and groom will select a fill in the blank pre-made/pre-designed ketubah and simply give their information to the ketubah printer and presto. In today's world this means logging onto any number of ketubah printing websites, entering the bride and groom's names and presto in 2-7 business days you get your very own "personalized" ketubah. We decided it would be fun and meaningful to type and design our own ketubah. The only problem with this is that normal word processing programs don't support hebrew characters. So with the assistance of our rabbi we purchased melell a hebrew enabled word processor. We spent several hours with the rabbi and on our own hunting and pecking our way to the complete hebrew text, which is actually aramaic a slightly different form of hebrew. With the rabbi's assistance we checked and re-checked the hebrew and determined it to be error free. We then composed our english text and merged the two into our design. We dropped the file off to the printer feeling a great sense of accomplishment and anticipation for the wedding. No less then an hour later i get a call from the printer letting me know there is a typo in the english text. In our haste to get the hebrew correct we neglected to check the english. Fortunately for us the printer was able to catch the typo and today we will pick up our ketubah. Now that we are officially done with our jobs until after the wedding and wedding prep is out of the way, i suppose this marks the beginning of our wedding weekend as guests will arriving regularly over the next 24 hours.
No comments:
Post a Comment